Chat with us, powered by LiveChat

Serviços de tradução automática

Traduções automáticas (MT) envolvem o uso de computadores e programas de software para gerar automaticamente uma tradução. Essa tecnologia evoluiu para um ponto em que, sob as condições certas, ela pode ser um ativo e uma ferramenta de grande valia.

A Trusted Translations possui equipes especializadas dedicadas à implementação de soluções de tradução automática (MT). As nossas equipes estão na vanguarda da nova tecnologia de MT e entendem exatamente como integrar as soluções de MT com outras ferramentas de tradução e serviços de pós-edição humana. Entendendo completamente os benefícios e as limitações da mais recente tecnologia de MT, podemos determinar se a MT pode ser efetivamente usada numa situação particular.

Os nossos especialistas atuam como consultores para avaliar se uma solução de MT é adequada para um determinado cliente e projeto. Uma vez que o cliente e os nossos especialistas determinem que uma solução de MT funciona, as nossas equipes começarão a trabalhar para projetar o fluxo de trabalho e a tecnologia corretos que precisam ser implementados para maximizar o retorno do investimento do cliente e produzir o melhor resultado. Além disso, as nossas equipes analisarão todas as etapas do projeto, incluindo curto, médio e longo prazo, para garantir que os objetivos dos clientes sejam atingidos em todas as etapas. Em outras palavras, cada etapa pode exigir um conjunto diferente de ferramentas para atingir o nível ideal de consistência e confiabilidade. Por exemplo, uma etapa precoce pode exigir o uso de mais tradutores humanos para treinar o motor, enquanto as etapas posteriores podem ser gerenciadas com um processo de QA mais simples.

Traduções automáticas estatísticas e baseadas em regras

As soluções de MT geralmente são construídas com base em dois paradigmas básicos e distintos — estatísticos e baseados em regras. As traduções automáticas estatísticas são baseadas em textos previamente traduzidos, geralmente chamados de corpora de texto bilingue. Com corpora suficiente, uma tradução automática pode ser construída e utilizada com precisão impressionante. O outro paradigma é baseado em regras e envolve uma metodologia construída sobre o uso de mais regras de gramática e uma abordagem de dicionário, em vez do uso de traduções anteriores reais.

A Trusted Translations descobriu que traduções automáticas baseadas numa abordagem estatística são mais confiáveis ​​para uma solução de MT.

Motores de tradução automática da Trusted Translations

Uma vez que os nossos especialistas determinem com o cliente que uma solução de MT é um caminho viável, geralmente oferecemos dois tipos distintos de soluções de MT estatísticas. Esses dois tipos são a solução de tradução automática geral, baseadas no uso de um Motor de tradução automática geral (GMTE), ou a solução de tradução automática personalizada, baseada no uso de um Motor de tradução automática personalizado (CMTE). GMTEs e CMTEs são programas de software que traduzem automaticamente qualquer conteúdo, utilizando traduções gerais ou regras específicas anteriores, sem qualquer interação humana durante o processo de tradução. A principal diferença entre um GMTE e um CMTE é que o GMTE geralmente é um produto “pronto para uso”, que não é personalizado para as necessidades de um cliente específico, enquanto um CMTE é um motor personalizado, criado e adaptado para um cliente específico. Ambas as opções podem ser integradas num processo de pós-edição humana para melhorar a qualidade. No entanto, a solução de tradução automática personalizada permite que o motor em si se torne mais inteligente com base nas necessidades específicas e no conteúdo do cliente. As soluções de tradução automática geral normalmente só podem ser aprimoradas ou personalizadas para um cliente específico através do uso de um servidor de memória de tradução ou pela pós-edição humana.

Trusted Translations é uma das poucas empresas no mundo que entende essa tecnologia e tem o conhecimento para implementar uma solução que produza traduções automáticas de alta qualidade, que melhorem as horas extras com personalização e pós-edição humanas. Fale conosco hoje mesmo para receber uma avaliação gratuita e saber se o seu projeto é adequado para uma solução de MT.

Servidores de memória de tradução e Motores de MT gerais

Como mencionado acima, os servidores de memória de tradução, combinados com os motores de MT gerais, podem formar uma solução mais simples e de custo mais baixo em comparação a uma MT de alta qualidade e personalizada. Isso é feito por meio da integração de um servidor de memória de tradução com a memória de tradução apropriada. Um “Servidor de Memória de Tradução” (TMS) refere-se ao servidor onde as memórias de tradução são armazenadas e podem ser acessadas por outros tradutores. O servidor hospeda a memória de tradução num local centralizado, permitindo que tradutores humanos acessem as traduções anteriores e, em alguns casos, modifiquem e melhorem a memória de tradução. Um TMS não deve ser confundido com um Motor de tradução automática geral (GMTE). São duas ferramentas separadas, que podem ser combinadas ou usadas separadamente.

Como os resultados de GMTEs sozinhos geralmente não são tão confiáveis para um assunto específico (mesmo com edição humana), geralmente recomendamos a integração de um servidor de memória de tradução no fluxo de trabalho para melhorar a qualidade do trabalho. A Trusted Translations tem uma das equipes mais experientes do setor quando se trata de implementar memórias de tradução e gerenciar servidores de memória de tradução como parte de uma solução de MT geral.